Димитър Пантелеев Сонет про бессмертие

Красимир Георгиев
„СОНЕТ ЗА БЕЗСМЪРТИЕТО” („СОНЕТ ПРО БЕССМЕРТИЕ”)
Димитър Пантелеев Менкаджиев (1901-1993 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Владимир Стафидов


Димитър Пантелеев
СОНЕТ ЗА БЕЗСМЪРТИЕТО
 
До днес историята не познава
творец с такъв завършен лик:
във философията бе класик,
а във изкуството – кипяща лава.

Перото му мъжествено и смело
навсякъде бе скъп и чакан гост.
И нещо повече – то беше лост
за всяко ново благородно дело.

Най-верен син на славното си време,
той носеше със радост всяко бреме
и всеки ден за него бе щастлив.

От талантливия какво остава –
нетленни мисли и безсмъртна слава?
Той бе безсмъртен, докато бе жив.


Димитър Пантелеев
СОНЕТ ПРО БЕССМЕРТИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)

История ещё таких не знала
философов, историков, творцов
и совершенных классиков-отцов,
те чьи искусства – огненная лава.

Пишут они мужественно, смело
и каждый всюду долгожданный гость,
спешат всегда, давно так повелось
на благородное как им казалось дело.

Он верный сын его любило время
и нёс он с радостью любое бремя
и счастлив был его из дней любой.

А что ещё таланту оставалось,
когда и слава бренная касалась.
Бессмертен был, покуда был живой.